Langues amérindiennes :
le innu naskapi (Innu-Aimun)

Naskapi Indians (English version)

Langue : le naskapi est une langue algonquienne parlée par environ 800 personnes dans l’Est du Canada. En réalité les Naskapis et les Montagnais font partie de la même nation indienne, ils parlent d'eux mêmes en utilisant le terme "Innu" ; cependant l’écart entre leurs langues s’est agrandi à tel point que la plupart des linguistes les considèrent comme des langues différentes (bien qu’ils classent le naskapi comme un dialecte du montagnais, ou les deux comme des dialectes de la langue crie). Le naskapi est parlé par des membres de 2 communautés innues au Québc et au Labrador (respectivement Kawawachikamach and Mushuau). Ceux qui parlent le naskapi appellent leur propre langue Innu-aimun; mais comme les Montagnais appellent leur langue aussi Innu-aimun, les linguistes ont tendance à désigner les deux langues sous les noms de innu montagnais et le innu naskapi afin de bien les distinguer. Bien que les Innus doivent faire face à beaucoup de crises sociales aujourd’hui, la perte de la transmission de leur langue n’en fait pas partie et les enfants naskapis sont, pour leur majorité, élevés dans leur langue maternelle. L’analphabétisme est un plus grand problème dans ces communautés indigentes, où l’éducation est inadaptée et généralement en français. Pour l’écriture du naskapi, l’alphabet français ou le syllabaire (1) cri est habituellement utilisé.

(1) ex de syllabaire : L’hiragana et le katakana sont des syllabaires pour la langue japonaise

Sponsored Links


Peuple : les deux peuples que les colons blancs connaissaient sous le nom de « Montagnais » et « Naskapi » étaient en fait les membres d’un même peuple, le peuple innu. Les Montagnais identifiaient quelques uns de leurs voisins comme des Naskapis, ce qui voulait dire soit « peuples de l’intérieur des terres » soit « personnes qui portent des vêtements miteux », et à partir de çà, les Européens les considérèrent comme deux tribus distinctes. Cependant, d’après eux-mêmes, les Naskapi et les Montagnais se sont toujours considérés comme des communautés différentes au sein d’une même nation. Il y a environ 14000 Innus au Labrador et au Québec aujourd’hui, parmi lesquels il n’y a que 800 Naskapis (les groupes Mushuau et Kawawachikamach). Bien que les Innus et les Inuits soient voisins, la ressemblance entre leurs noms est fortuite, leurs langues n’ont pas une origine commune et ne partagent pas plus de racines communes qu’avec l’anglais.

Histoire : Au début, les relations avec les Européens étaient amicales et mutuellement bénéfiques, car les Innus faisaient du commerce de fourrure avec les Français et firent alliance avec eux contre la puissante Iroquois. Malheureusement pour les Innus, une fois que les autres Européens eurent gommé l’avantage initial en vendant des armes à feu aux Iroquois, cette alliance puissante de pays vainquit les Français, tout comme les Innus et les Algonquins et entre la guerre et les maladies européennes, la poulation innue fut décimée. Les survivants furent installés dans des villages par des Européens bien intentionnés, mais la terre innue, contrairement à la terre des Indiens sédentaires, n’était pas bien adaptée à l’agriculture, et privés de leur style de vie précédent et efficace de chasseur cueilleur, les Innus sombrèrent rapidement dans la pauvreté et la dépendance. La tribu innue lutte aujourd’hui pour reprendre le contrôle de leurs terres traditionnelles, que les gouvernements du Canada et du Québec les utilisent pour l’exploitation des mines, l’abattage des arbres, la construction des centrales électriques, et pour mener des manœuvres militaires sans la permission des autochtones qui essayent de gagner leur pain sur ces terres. Plus récemment, une fuite de mercure des centrales a contaminé l’eau potable des Innus et de leurs voisins les Atikamek, et le peuple innu demande maintenant une suspension de tous les projets industriels sur la terre innue.


˜Source d’informations sur la langue naskapie

Des extraits de la langue naskapie, des articles, et des liens indexés

˜Répertoire sur la culture innue et son histoire

Des liens se rapportant aux Innus d’hier et d’aujourd’hui

˜Innu Indians Fact Sheet

Nos réponses aux questions fréquemment posées sur les Innus, leur langue et leur culture



˜Sources d’information sur la langue naskapie

Nos outils linguistiques en ligne

Vocabulaire naskapi :
     Liste des mots de vocabulaire de la langue naskapie, avec une comparaison de mots avec d’autres langues algonquiennes.
Mots d’animaux naskapis :
     Glossaire illustré de noms d’animaux dans la langue des Innus naskapis.

Langue vernaculaire et outils

Police naskapie * UCAS pour Windows :
     Syllabaire Unifié des Autochotones Canadiens (utilisée quelques fois pour écrire le naskapi), disponible en téléchargement.

Leçons de langue naskapie et descriptions lingustiques

Innu-Aimun :
     Site web conscacré aux langues des Innus nakapis et Montagnais, avec des leçons en ligne, des textes, des documents sur la langue innue. La plupart en format PDF.
Naskapis de l’Est et de l’Ouest :
     Description linguistique générale du naskapi et de ses deux dialectes.
Le Naskapi :
     Orthography and text example for Naskapi Innu.
Implications pratiques d’une dissertation de thèse sur les Naskapis :
     Vue d’ensemble de la langue naskapie, et résumé de la thèse qui lui est dédiée.
Obviation and Coreference in Naskapi :
     Document de recherche par la linguiste Julie Britain sur la syntaxe naskapie.
Dictionnaire naskapi :
     Dictionnaire en ligne en naskapi, en anglais et en français.
Dictionnaire Freelang Naskapi :
     Liste de mots gratuitement téléchargeable de la langue des Innus naskapis.
Langue des Innus naskapis :
     Rensignements scannés sur le naskapi incluant la grammaire, la phonologie, et un plan de la langue.

Littérature et textes en langue naskapie

Nation naskapie :
     Renseignements sur l’histoire naskapie, le guvernement, les programmes, et l’actualité en langue naskapie (police naskapie nécessaire)
Naskapi : Je vous salue Marie :
     Prières chrétiennes traduites en amérindien naskapi.
Tribut des Droits des Hommes canadiens : Naskapi :
     Panonceau in the Naskapi Indian language (écrit dans le syllabaire cri).

Emploi et préservation de la langue naskapie

Naskapi :
     Renseignements démographiques sur les Innus montagnais par l’Ethnologue des langues

Noms propres naskapis

Noms des lieux-dits dans le Nitassinan * Lieux-dits innus :
     Lieux-dits innus (en majorité des montagnais)

Dictionnaire Naskapi, cassettes audio, et sources d’information

Cri, Montagnais, Naskapi * Publications cries-montagnaises-naskapies :
     Bibliographies des Cris, outils linguistiques pour les langues crie et montagnaise.


Sponsored Links


Page d’accueil des Indiens d’Amérique
Page d’accueil des Innu pour les jeunes
English-language page of Native American cultures



Voulez-vous soutenir le travail de notre organisation en faveur des langues amérindiennes menacées?